Zebrafinkenweibchen schieben anderen Paaren ein Ei unter. Manchmal entfernt es noch schnell ein anderes aus dem Gelege, manchmal auch alle. Mit ihrem neuerlichen "Ü-Ei" sind sie ein wenig zu weit gegangen. Zu "Kuckuck" siehe "Ihn / Sie soll der Kuckuck holen!" empfiehlt, dass die EU ihren politischen Dialog mit Drittländern und -regionen stärkt, insbesondere mit ihren wichtigsten Partnern; betont in diesem Zusammenhang erneut die wichtige Rolle, die die parlamentarische Diplomatie als ergänzendes Instrument in den Beziehungen der EU mit Drittländern und -regionen spielt, in erster Linie im Rahmen der drei wichtigsten multilateralen interparlamentarischen Versammlungen der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EU, der Parlamentarischen Versammlung Europa-Mittelmeer (EuroMed) und der Parlamentarischen Versammlung Europa-Lateinamerika (EuroLat); setzt sich dafür ein, bis 2009 einePartnerschaft zwischen dem Europäischen Parlament und den Ländern, die am östlichen Teil der ENP teilnehmen, zu stärkenRecommends that the Union strengthen its political dialogue with third countries and regions, in particular with major partners; reiterates in this regard the important role that parliamentary diplomacy plays as a complementary tool in the Union's relations with third countries and regions, principally through the three major multilateral interparliamentary assemblies (the ACP-EU Joint Parliamentary Assembly (ACP-EU JPA) the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly (EuroMed) and the Euro-Latin American Parliamentary Assembly (EuroLat)); undertakes to setthe political partnership between the European Parliament and the countries involved in the eastern part of the ENPerachtet es als wichtig, die parlamentarische Dimension der politischen Partnerschaft zwischen dem Europäischen Parlament und den östlichen ENP-Ländern zu stärken; regt daher an, in Anlehnung an die unter Beteiligung des Europäischen Parlaments bereits geschaffenen multilateralen parlamentarischen Versammlungen eineRepublik Moldau, Armeniens, Georgiens und Aserbaidschans sowie Beobachter aus Belarus, die sich für demokratische Verhältnisse einsetzen, beteiligt sindConsiders it important to enhance the parliamentary dimension of the political partnership between the European Parliament and the countries involved in the eastern part of the ENP; suggests, therefore, the setting-upassemblies already established with the participation of the European Parliament, and involving the Parliaments of Ukraine, Moldova, Armenia, Georgia and Azerbaijan, as well as pro-democracy observers from BelarusIn den Zuchtfarmen, die Legehühner produzieren, werden die männlichen Kükenerstickt oder in speziellen Maschinen gepresst um sie zu Tierfutter zu verarbeiten, während den weiblichen der Schnabel entfernt wird um zu verhindern, dass sie Ihre Leidensgenossinen totpicken.In the farms which breed egg-laying hens, the male chicksin plastic bags, or crushed in special machines to become feedstuff, while female chicks have their beaks cut off to prevent them pecking the others to death.Die geflügelten Insekten werden meinstens in zwei Situationenund dem Nützling Trichogramma zur Verfügung gestellt werden.Gerade erst die Militärdiktatur überwunden, war der Staat Vielen in der EG suspekt und die Spannungen mit der Türkei ließen mancheMany Member States were suspicious of a country just emerging from a military dictatorship and its tense relations with Turkey caused many to fear that theyKrise, lediglich eine kleine Alltags-Aufgeregtheit.The pitches that one might like to palm off on them, likeDaher ersuchen die Teilnehmer des Prager Gipfeltreffens die Mitglieder der Parlamente der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Partnerländer um Anregungen hinsichtlich des Vorschlags des Europäischen Parlaments, einedie Modalitäten für die Schaffung eines zivilgesellschaftlichen Forums der Östlichen Partnerschaft auszuarbeiten und vorzuschlagen.Therefore, the participants of the Prague Summit invite the parliamentarians from the European Union and the partner countries to come forward with ideas regarding the European Parliament's proposal to establish athe establishment of a Civil Society Forum of the Eastern Partnership.tun alle, wenn wir umkreisten könnte der Verzicht auf Grund .at all, if we start circled around could cause the abandonment .Innerhalb von drei Wochen sind die Jungvögel zu kurzen Flügen fähig; bis zum zweiten Monat sind sie vollständig unabhängig, werden jedoch ihr Muttergebiet zum Fischen benutzen undWithin three weeks the chicks are capable of short flight; by the second month they are completely independent but will use their mother territory for fishing andVers 9 Und es werden etliche aus den Voelkern und Geschlechtern und Sprachen und Nationen ihre Leichname sehen drei Tage und einen halben und werden ihreVerse 9 And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and half, and shall not suffer theirSie sind der Grundstein für das lebenslange Lernen,Fachqualifikationen verfügende Humanressourcen und ermöglichen den Menschen eine Anpassung an den wirtschaftlichen und sozialen Wandel.with core and specific skills and enable people to adapt positively to social and economic change.