Informationen zum Datenschutz Dezember 2008 in La ciudad de la plata in Buenos Aires, in einer sehr netten Location spielten wir fast 2 Stunden, danach hat die Nachproduktion angefangen, die fast den ganzen Sommer gedauert hat, es war ziemlich hart, härter als wir gedacht haben, aber die Ergebnisse wurden dann im Juni veröffentlicht, in den ersten Tagen des Juni 09, das war die CD und die DVD kam 10 Tage früher raus, wir haben sie selbst noch nichtmalThe DVD was a concert recorded in December 1st 2008 in La ciudad de la plata in Buenos Aires, In a really nice location we played almost 2 hours after that the post production started which lasted the whole summer, I must say that it was really hard, harder than we expected but the result finally was released in June the first days of June 09 that's the CD and the DVD was released 10 days ago we haven't even see itBis jetzt bin ich fast ausschließlich mit dem Falcon gesurft und warRay auf flachem Wasser und bei Kabbelwellen schlägt.in Deutschland, Frankreich, Japan, Kanada, Russland, Großbritannien und den USA.We expect to issue the first call for proposals at the end ofin Germany, France, Japan, Canada, Russia, the United Kingdom and the USA.Doch gerade dieser Aspekt ihrer Tätigkeit bei Uhde machen den besonderen Reiz aus: In dieser nicht immer einfachen Situation nicht nur zu bestehen, sondern zusätzlich noch motivieren zuAnd this is exactly the element of her role at Uhde that makes it so appealing: "I really enjoyed the fact that in this situation, which is not always easy, I was able not just to survivewelches junge Talent im nächsten Jahr unseren Preis von der internationalen Jury verliehen bekommen wird.will be granted with our award by the international jury next year.We have therefore added a third star to the second star fromJakob / Herwig: Unsere Familien unterstützten uns von Anfang an sehr bei diesem Unternehmen, haben teilweise vorJakob / Herwig: Our families have been supporting us in this undertaking since day one, some of them have already taken part inder IG Metall Debatte zur Europäisierung der Organisation.und Ihre Meinung zu unserem Beispiel der Europäisierung von unten nach oben.and comments to our example for Europeanization from a bottom-up approach.Hilary meinte auch Parallelen zum Widerstand gegen die DOHA-Verhandlungen zu sehen: Als diese 2001 begannen, warsich allerdings eine Allianz gegen dieses Abkommen.Hilary also thought he saw parallels to the resistance against the DOHAGruppe um Henrik Møller und Morten Lydolf seit Jahren tieffrequenten Lärm und Vibrationen erforscht und die geplante Vorgehensweise abweicht von jener in Baden-Württemberg.especially since the group in Aalborg around Henrik MØ ller and Morten Lydolf have been researching low frequency noise and vibrations for years, and their methodology is different from that in Baden-Württemberg.Da es sich bei Steins um einen sehr seltenen Typ von Asteroiden handelt, der bei einer großen kosmischen Kollision vor mehreren Milliarden Jahren aus einem größeren Planetoiden im jungenBecause Steins is an example of a very rare type of asteroid which was chipped off a larger planetoid in a large cosmic collision in the young Solar System, aganze Liste von zu erledigenden Sachen abzuarbeiten, vom internationalen Führerschein angefangen bis zum (hoffentlich nicht nötigen) Bergegurt, um unseren Suzuki auch wieder aus einem Schlammloch rausziehen zu können.we will travel through, however, there is a whole list of things we still have to take care of; from an international driving licence to a (hopefully unnecessary) snatch strap for vehicle recovery for getting our Suzuki out of mud or potholes.der Untersuchung, die wir Anfang 2010 erhalten werden.results of the survey, which are due out at the beginning of 2010.contribution to the development of a completely new manufacturing process.